介词above与over的区别
“above” 和 “over” 都是表示位置、方向和状态的介词,它们有时可以用来表达相似的含义,但在某些情况下有一些区别。以下是对它们的解释以及例子:
- above:
- Example: The sun is above the horizon.
- Translation: 太阳在地平线上方。
“above” 表示在垂直方向上或在某物的上方。
- over:
- Example: The plane flew over the mountains.
- Translation: 飞机飞越了山脉。
“over” 表示跨越、越过或在某物的上方。
- above vs. over:
- Example: The painting is hanging above the fireplace.
- Translation: 画挂在壁炉上方。
- Example: The airplane is flying over the city.
- Translation: 飞机正在城市上空飞行。
在第一个例子中,”above” 表示画挂在壁炉的上方。在第二个例子中,”over” 表示飞机正在飞越城市的上空。
总之,”above” 通常强调垂直方向上或在某物的上方,而 “over” 强调越过、跨越或在某物的上方。选择适当的介词取决于所描述的具体情境。
1. 两者都可表示“高于”,over 主要表示垂直在上的正上方,而 above 则不一定表示正上方(即可以是正上方也可以不是正上方)。如:
They built a new room above [over] the garage. 他们在车房上加盖了一个新房间。
Can you see the helicopter above [over] the building? 你能看到那架正在建筑物上方飞的直升飞机吗?
He stayed at the hotel above the lake. 他住在可以俯瞰湖泊的旅馆里。
换句话说,表示正上方,两者均可用;不表示正上方,则通常要用 above。
2. 两者均可表示数目、数量等的“多于”、“超过”、“……以上”。如:
Over [Above] 200 people were there. 有 200 多人在那儿。
There’s nothing in the shop above [over] 50 cents. 这个店里没有一样东西价钱超过五角。
注:但在现代英语中,above 的这种用法已不多见,通常用 over 代之。在现代英语中,above 表示“多于”时,主要用于表示温度、高度以及有纵向标准可比的情况。如:
It is 2 000 ft above sea level. 它海拔 2 000 英尺。
The temperature is two degrees above zero. 温度是零上2度。
3. 若含有动态或覆盖的意味,通常用 over,而不用 above。如:
He flew over to France. 他飞到了法国。
Come over and see us later. 以后来看我们。
Cover her over with a sheet. 用床单把她盖起来。