be sorry to do与be sorry to have done用法的区别
“be sorry to do” 和 “be sorry to have done” 都是表达遗憾或抱歉的结构,但它们分别用于不同的时间和语境。下面是例子,以及它们的中文翻译,帮助你理解这两种用法的区别:
“be sorry to do” 用法: 这种结构用于表达对即将发生的事情感到抱歉或遗憾。
- I’m sorry to interrupt, but I have a question.
- 中文:很抱歉打断一下,但我有一个问题。
- 解释:这个句子中,”be sorry to” 表示对打断别人感到抱歉。
- She was sorry to hear about your grandmother’s passing.
- 中文:她听到你祖母去世的消息感到很遗憾。
- 解释:”be sorry to” 在这里表示对收到消息感到抱歉。
“be sorry to have done” 用法: 这种结构用于表达对过去发生的事情感到抱歉或遗憾。
- I’m sorry to have caused you so much trouble yesterday.
- 中文:我为昨天给你带来那么多麻烦感到抱歉。
- 解释:”be sorry to have done” 表示对过去的行为感到抱歉。
- He was sorry to have missed the opportunity to attend the conference last week.
- 中文:他为错过上周参加会议的机会感到遗憾。
- 解释:这个句子中,”be sorry to have” 表达了错过会议的遗憾之情。
总的来说,”be sorry to do” 用于表达对即将发生的事情的遗憾,而 “be sorry to have done” 用于表达对过去发生的事情的遗憾。这两种结构都强调情感上的遗憾或抱歉。
1. 表示将要发生的情况
表示将要发生的情况时,只能用 be sorry to do sth,不能用 be sorry to have done sth。如:
I’m sorry to disappoint you, but we can’t go. 很抱歉让你失望了,我们不能去。
I’m sorry to say that I won’t be able to accept the job. 很遗憾,我不能接受这工作。
I’m sorry to trouble you, but could you open the door for me? 对不起,麻烦你一下,你能帮我把门打开吗?
I’m sorry to bother you, but could you tell me the way to the station? 对不起打扰一下,请问去车站怎么走?
We received your communication of 11th March and are sorry to inform you that we won’t be attending the conference. 我们收到了贵方3月11日的来函,但很遗憾地通知你们,我们不能出席会议。
2. 表示已经发生的情况
表示已经发生的情况时,既可用 be sorry to do sth,也可用 be sorry to have done sth。如:
(1) 用 be sorry to do sth的例子:
I’m very sorry to keep you waiting. 对不起,让你久等了。
I was sorry to hear of your accident. 获悉你遇到了意外, 我很难过。
We were sorry to miss your concert. 我们很遗憾没有去听你的音乐会。
(2) 用 be sorry to have done sth的例子:
I’m sorry to have incurred his anger. 我很抱歉惹他生气了。
I’m terribly sorry to have kept you waiting. 很抱歉,让你久等了。
I’m sorry to have put you to all this bother. 真抱歉给你添了这么多的麻烦。
In the letter Annie said she was sorry to have run off without a word, but that she was happy with her marriage and work. 在信里安妮为自己不辞而别表示抱歉,但她说她的婚姻生活愉快,工作也顺利。
3. 后接for [about] doing sth
若后接for [about] doing sth,则通常表示对已发生的动作表示遗憾。如:
I’m sorry for making such a fuss. 我这样大发脾气,真是不好意思。
I’m sorry for giving you so much trouble. 对不起,给你添了很多麻烦。
He wasn’t sorry for hitting the other boy. 他打了另外一个男孩,居然毫无悔意。
I’m sorry about breaking the vase—it was an accident. 对不起,我把花瓶打碎了——这是个意外。
He says he’s really sorry for taking the car without asking. 他没打招呼就用了车,他说他为此感到非常抱歉。
若要强调动作已经完成,也可动名词的完成式。如:
I’m sorry for having wasted your time. 我很抱歉浪费了你的时间。